26 jul 2021

Je me révolte, donc nous sommes: reflexiones para la ministra Pilar Alegría

Habitualmente, estamos rodeados de personas que nos dicen que nosotros no podemos hacer nada para cambiar las cosas que no nos gustan de la política, de la sociedad, de la educación... Yo hoy os digo que esto no es así. Será muy difícil que cambiemos algo si intentamos enfrentarnos a ello en solitario, pero la situación cambia cuando unimos nuestras fuerzas junto a otras personas con las mismas inquietudes y luchamos pacíficamente por lo que creemos que es correcto. Si aún no has encontrado a nadie junto al que luchar, te animo a seguir dando tus pequeños pasos en solitario porque, tarde o temprano, esa persona te encontrará a ti.

«Je me révolte, donc nous sommes.» (Albert Camus)

12 oct 2019

Dos poemas unidos a través del tiempo

Voeu

Si j'étais la feuille que roule
L'aile tournoyante du vent, 
Qui flotte sur l'eau qui s'écoule 
Et qu'on suit de l'oeil en rêvant; 

Je me livrerais, fraîche encore,
De la branche me détachant, 
Au zéphyr qui souffle à l'aurore, 
Au ruisseau qui vient du couchant.

1 oct 2018

Aula Abierta de la UNED



La Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) también se sube al carro de los Cursos Online Masivos y Abiertos (COMA), o más conocidos en la red por su denominación inglesa MOOC (Massive Online Open Course). 

La UNED ha decidido compartir gratuitamente parte de sus conocimientos con la celebración de diversos cursos de este tipo. Además, ofrece la posibilidad de obtener un certificado académico convalidable por créditos ECTS. 

Puedes consultar toda la información sobre los distintos cursos que ofrece y su fecha de inicio a través de la página siguiente: https://iedra.uned.es/



10 jul 2018

Nueva normativa para intérpretes jurados



El ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación ha publicado la orden AEC/125/2014. Este documento trata cuatro aspectos principales:
  1. Las normas sobre los exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado.
  2. La modificación del sello del traductor
  3. La modificación de la certificación de traducción
  4. La modificación del carné acreditativo de traductor e intérprete jurado.

Ejemplo de examen de traducción del Ministerio de Asuntos Exteriores

El Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación realiza una convocatoria anual para aquellos traductores que quieran obtener el título de traductor jurado. El texto que hay a continuación fue una de las pruebas del examen que ellos tuvieron que superar en el año 2010. He decidido traducirlo y compartir con vosotros mi propuesta de traducción. Podéis acceder a la traducción pinchando aquí

ARCHIVO DEL BLOG

BÚSQUEDA DE ENTRADAS